Tenho certeza que todos aqui conhecem histórias infantis como Branca de Neve, Bela Adormecida, Cinderela, etc. O que ninguém sabe, é que essas histórias foram modificas pela Disney. Veja abaixo como seriam as verdadeiras histórias.
O Gaiteiro de Hamelin: Esse conto, relata a história de uma cidade repleta de ratos . Um homem misterio chega na cidade e se oferece para combater a tal peste. Os aldeões aceitam e lhe oferecem uma grande quantia em dinheiro, se ele fosse capaz de fazer isso – ele faz. E quando se dirige outra vez a cidade, para receber o pagamento, os aldeões não o pagam e ele furioso leva todas as crianças da cidade ao ritmo da doce melodia da sua flauta magica. Existem versões mais modernas, onde o flautista atrai as crianças ate uma gruta e quando os aldeões decidem pagar, las envia outra vez a cidade. No original mais sinistro, o flautista leva as crianças a um rio onde todos eles se afogam (exceto um rapaz que coxo não podia acompanha-los). Alguns modernos estudiosos dizem que há conotações de pedofilia nesse conto de fadas.
Chapeuzinho Vermelho: Todos conhecemos a história da menina que é enganada pelo lobo mal, que tenta devorar-la e é salva pelo valente caçador. Mas, na versão original em francês (por Charles Perrault) nao é tão bonitinha assim.
Nesta versão, a menina é uma mocinha bem educada que recebe falsas instruções pelo lobo quando ela pergunta o caminho para sua avós. A Chapeuzinho Vermelho segue os conselhos do lobo acaba sendo devorada. E aqui acaba a história. Não há lenhador – não há avó – só um lobo gordo e uma Chapeuzinho Vermelho morta. A moral desta história é não seguir conselhos de estranhos.
Nesta versão, a menina é uma mocinha bem educada que recebe falsas instruções pelo lobo quando ela pergunta o caminho para sua avós. A Chapeuzinho Vermelho segue os conselhos do lobo acaba sendo devorada. E aqui acaba a história. Não há lenhador – não há avó – só um lobo gordo e uma Chapeuzinho Vermelho morta. A moral desta história é não seguir conselhos de estranhos.
A Pequena Sereia: A versão 1989 da Pequena Sereia poderia ser melhor conhecido como “A grande mentira!” Na versão Disney, o filme termina com Ariel sendo transformada em um ser humano, para que ela possa casar com Eric. Eles casam num um casamento maravilhoso com a participação de seres humanos e marinhos.Mas, na primeira versão por Hans Christian Andersen, a sereia vê o Príncipe casar com uma princesa e ela se desespera. É-lhe oferecida uma faca com a qual a pode esfaquear o príncipe, mas em vez de o fazer ela saltou para o mar e morre, transformando-se em espuma. Hans Christian Andersen modificado ligeiramente o final para o tornar mais agradável. Em seu novo final, em vez de morrer, quando se transforma em espuma , ela transforma-se numa “filha do ar” à espera de ir para o céu – por isso, francamente, ela ainda está morta, para todos os efeitos.
Branca de Neve: No conto da Branca de Neve com o qual todos conhecemos, a Rainha pede a um caçador para matá-la e trazer de volta o seu coração como prova. Em vez disso, o caçador não pode mata-la e retorna com o coração de um javali. Agora, felizmente a Disney não fez muito dano a este conto, mas eles deixaram de fora um importante elemento original.No conto original, a Rainha realmente pede o fígado de Branca de Neve e os pulmões, que vão ser servido ao jantar naquela noite! Também na versão original, Branca de Neve acorda quando ela é empurrada pelo cavalo do príncipe quando ele a carrega para o seu castelo – não por um beijo mágico. O que o príncipe queria fazer com uma moça morta eu deixo para a sua imaginação. Oh – na versão Grimm, o conto termina com a rainha sendo forçada a dançar até a morte em sapatos em brasa!
Bela Adormecida: Na versão original, a encantadora princesa é adormecida quando pica o dedo numa agulha .Ela dorme por cem anos, até um um príncipe finalmente chegar, beija-la e desperta-la .Eles apaixonam-se, casam e vivem felizes para sempre. Mas, infelizmente, o conto original não é tão doce (na verdade, você tem que ler isso para acreditar.)No original, a jovem é colocada para dormir por causa de uma profecia, ao invés de uma maldição. E não é o beijo de um príncipe que acorda: o rei ao vê-la dormindo, e gostando do que vê , estupra-a . Após nove meses ela dá à luz a duas crianças (enquanto ela ainda está dormindo). Uma das crianças chupa o dedo, que remove o pedaço de linho que estava a mantê-la dormindo. Ela acorda estuprada e mãe de dois filhos.
Rumpelstiltskin: Este conto é um pouco diferente dos outros, porque foi modificado pelo autor o original para torná-lo mais macabro.Na versão original do conto, Rumpelstiltskin transforma palha em ouro para uma jovem que enfrenta a morte a não ser que ela consiga fazer isso. Em troca, ele pede-a seu primeiro filho. Ela concorda – mas quando chega o dia para entregar a criança, ela não consegue. Rumpelstiltskin diz a ela que ele vai deixá-la fora do negócio, se ela adivinhar o seu nome . Ela ouve-o cantar o seu nome perto do fogo e por isso ela adivinha-o corretamente. Rumpelstiltskin, furioso, corre longe, para nunca mais ser visto. Mas, na versão atualizada, as coisas são um pouco maia confusas. Rumpelstiltskin fica tão irritado que ele bate o seu pé direito no solo. Ele então pega a sua perna esquerda e rasga-se no meio, o que o mata.
Cachinhos de Ouro e os Três Ursos: Neste conto, ouvimos falar da linda Cachinho de Ouro que encontra a casa dos 3 ursos. Ela entra e come a sua comida, se senta nas sua cadeira e, finalmente, dorme na cama do urso mais pequeno. Quando os ursos voltam para casa eles encontram-na a dormir – ela acorda e escapa para fora pela janela aterrorizada.Na versão original (1837), tem duas variações possíveis. Na primeira, os ursos encontram Cachinhos de Ouro e comem-na. Na segunda, Cachinhos de ouro é na realidade uma velha bruxa que salta para fora de uma janela quando os ursos a acordam . A história acaba por dizendo que ela ou quebrou o pescoço ou foi presa por vagabundagem e mandada para a “Casa de Correção”.
João e Maria: A versão conhecida de Hansel e Gretel, fala de duas criancinhas que ficam perdidas na floresta, até encontrar seu caminho para uma casa de gengibre e doces que pertence a uma bruxa. As crianças acabam escravizados por um tempo em que a bruxa as prepara para comer. Eles encontram a saídas, atiram a bruxa no fogo e fogem.Na versão francesa anterior deste conto (Chamado The Lost Children – As Crianças Perdidas), em vez de uma bruxa, temos um demônio. Agora o demônio é enganado pelas crianças (da mesma forma que Hansel e Gretel), mas resolve isso e põe um chicote para fazer uma criança sangrar (isto não é um erro – ele realmente faz isso). As crianças fingem não saber como chegar ao chicote portanto a mulher do demônio demonstra. Enquanto ela está deitada, as crianças cortam a sua garganta e escapam.
A Garota Sem Mãos: Francamente, a versão revista deste conto de fadas não é muito melhor que o original, mas há diferenças suficientes para incluí-lo aqui.Na nova versão, a um pobre homem é oferecido muita riqueza pelo diabo se ele lhe der o que está atrás de seu moinho… O pobre homem pensa que é uma macieira e concorda – mas é a sua própria filha. O diabo tenta levar a filha, mas não pode porque ela é pura. Então ele exige levar o pai, a menos que a filha permita que o seu pai corte as suas mãos. Ela concorda e o pai corta as mãos dela. Isso não é particularmente simpático, mas é um pouco pior em algumas das variantes anteriores em que a menina corta as suas próprias mãos para ficar feia para o irmão que está tentando estuprá-la . Em outra variante, o pai corta fora a mão da filha, porque ela se recusa a fazer sexo com ele.
Cinderela: No conto de fadas moderno temos a linda Cinderela apaixonada pelo príncipe e as irmãs más casando com dois senhores – com todo mundo feliz para sempre. O conto de fadas tem suas origens no por volta do Século I A.C, quando a heroína de Strabo se chamava Rhodopis, e não Cinderela. A história era muito semelhante à moderna, com a exceção do sapatos de vidro e da carruagem de abóbora.Mas, por trás da história bonita há uma variante mais sinistra do que a dos Irmãos Grimm: nesta versão, as desagradáveis irmãs, cortam partes de seus próprios pés, para servir nos sapatos de cristal – esperando enganar o príncipe. O príncipe é alertado para o tramóia por dois pombos que bicam os olhos da irmãs . Elas acabam passando o resto de suas vidas como pedintes cegas enquanto Cinderela vive no luxooso palácio do príncipe.
sabe, eu antes de mais nada, gostari de dizer que seu blog é mtu bom, aborda uns temas legais, tem uma escrita boa e tudo o mais. Só que, considere como uma crítica construtiva, e se não quiser seugir os meus conselhos, tudo bem.
ResponderExcluirEu gostaria de dizer que, se puderem, mudar o layout do blog, deixar um pouco melhor para ler, o contraste das letras brancas no fundo preto cansa a visão, e um espaço pequeno para os textos acaba deixando tbm mtu cansativo...
Então, fora isso, o blog é perfeito. Sempre que posso venho dar uma olhada nos assuntos!
Continuem assim! ;)
Na versão original, a encantadora princesa é adormecida quando pica o dedo numa agulha
ResponderExcluirHAHAHA
Ela nao suportava ver sangue...ai desmaiou ! hauhahau essas versões sinistras de historias eu adoro!
E concordo com o comentário acima. O primeiro layout do meu era todo preto. Mudei porque era muito cansativo! Abs
Muito bom seu blog eu tbm tenho um blog com o mesmo genero que o seu e gostaria de fazer parcerias com sites como o seu se estiver afim visite: soullesscorporate.blogspot.com
ResponderExcluirNa versão dos irmãos griim(eu acho) da pequena sereia ela recebe uma faca e corta sua calda ao meio para deixa-las como pernas e depois disso ela mata o principe e suas irmãs com o intuito de que ariel voltasse para o mar elas arrancam o cabela(literalmente) o objetivo era oferecer as madeixas para que a bruxa do mar rompesse o encanto ahh.. e tbm no final ela se mata pulando de um abismo gelado!
ResponderExcluirFonte:revista mundo estranho(abril de 2010)